|
|||||
|
via facsimile: 011-43-1-53-415-252
Univ.Prof. Dr. Ernst Bacher Bundesdenkmalamt Schweizerhof, Säulenstiege Hofburg A-1010 Wien Sehr geehrter Dr. Bacher: Since my last correspondence with you in December, I have received very helpful information from Dr. Robert Holzbauer and Dr. Monika Mayer, as well as copies of some relevant documents retrieved by Hubertus Czernin. My clients and I are eager to know what progress you have made with your investigation, and whether the Bloch-Bauer estate has been discussed by the Beirat. I understand that there will be a further meeting of the Beirat tomorrow, so perhaps you can share this letter with the other members at that time. Based on the documents I have seen, I believe there are several categories of artworks which are potentially subject to restitution to the heirs of Ferdinand Bloch-Bauer. These include (1) the remnants of the famous porcelain collection housed at the MAK, (2) drawings by Klimt and others at the Albertina, and (3) Klimt paintings held by the Austrian Gallery. With regard to the Klimt paintings, there are seven paintings currently owned by the Austrian Gallery that were once owned by Ferdinand Bloch-Bauer. Of these seven, only one was donated to the Austrian Gallery before March 1938. From the documents I have obtained, I have assembled a chronology of relevant events in the history of these paintings, which I will provide for you below: Ferdinand and Adele Bloch-Bauer were patrons of Gustav Klimt, who possessed six of his paintings: Bildnis Adele Bloch-Bauer I (gold) (1907); Bildnis Adele Bloch-Bauer II (stehend) (1912); Buchenwald (Birkenwald) (1903); Schloss Kammer am Attersee (Wasserschloß) III (1910); Apfelbaum I (1912); Häuser in Unterach am Attersee (1916). (A seventh painting, Bildnis Amalie Zuckerkandl, was also owned by Ferdinand Bloch-Bauer, and not returned to his heirs. Instead it somehow was transferred by Mrs. Zuckerkandl's son-in-law Dr. Mueller-Hoffmann to the art dealer Vita Kunstler, who in turn gave the painting to the Austrian Gallery. This paintings is presumably subject to restitution under the second prong of the new law.) Adele Bloch-Bauer died suddenly after a brief illness in January 1925. Her last will and testament, dated Jan. 19, 1923, named her husband Ferdinand as her "universal heir." The will also provided in Punkt III: Meine zwei Porträts und die 4 Landschaften von Gustav Klimt bitte ich meinem Ehegatten nach seinem Tode, der Österr. Staatsgalerie in Wien . . . zu hinterlassen. In her will, Adele named Dr. Gustav Bloch-Bauer (Ferdinand's brother, and Maria Altmann's father) as her "Testamentsvollstrecker." In a document filed January 7, 1926, Dr. Gustav Bloch-Bauer stated: Im 2. Und 3. Absatz des III. Punktes stellt die Erblasserin an ihren Gatten verschiedene Bitten, die dieser getreul. zu erfüllen verspricht, wenn sie auch nicht den zwingended Charakter einer testamentarischen Verfügung besitzen. Bemerkt sei, daß die erwähnten Klimtbilder nicht Eigentum der Erblasserin, sondern des erblasserischen Witwers sind. In handwriting on the "Vermögensbekenntnis" is written: Im eidestättigen Vermögensbekenntnisse sind die Klimtbilder nicht angeführt. Der Erbl. Witwer Herr Ferdinand Bloch-Bauer Großindustrieller in Wien I. Elisabethstrasse 18, vertreten durch Gustav Bloch-Bauer Rechtsanwalt in Wien I. Stubenbastei Nr. 2 als Erbenmachthaber erklärt die Klimtbilder als sein Eigentum, erklärt jedoch anderseits in einer Eingabe, daß er die Bitten der Erblasserin getreulich erfüllen werde, wenn sie auch nicht den zwingenden Charakter einer testamentarischen Verfügung besitzen. Ferdinand Bloch-Bauer kept the six Klimt paintings referred to in Adele's will in a memorial room in his Elisabethstrasse Palais. (The portrait of Amalia Zuckerkandl was kept in a separate room.) In November 1936, he donated one of the paintings, Schloss Kammer am Attersee, to the Austrian Gallery. In 1938, Ferdinand fled Vienna. He survived the war years in Zürich. Illegal taxes were levied by the Nazis against him and a lawyer, Dr. Erich Führer, was appointed to liquidate Ferdinand's assets against his will. (Dr. Führer was imprisoned after the war for his Nazi activities, and his correspondence with Hitler's chief art collector Dr. Posse of Dresden reveals that Dr. Führer took several of Ferdinand's paintings for his own use.) On October 3, 1941, Dr. Führer traded two paintings -- Bildnis Adele Bloch-Bauer I and Apfelbaum I -- to Dr. Bruno Grimschitz of the Austrian Gallery in exchange for the return of the painting Schloss Kammer am Attersee, which was subsequently sold by Dr. Führer to Ingeborg Uccicky for 4.000 RM. The painting Buchenwald, was sold by Dr. Führer to the Wiener Städtische Sammlung for 5.000 RM in November 1942. In March 1943, Dr. Grimschitz purchased from Dr. Führer for 7.500 RM the painting Bildnis Adele Bloch-Bauer II. At the end of the war, only the painting Häuser in Unterach am Attersee remained in the collection and was ultimately housed in the apartment of Ferdinand's nephew Karl Bloch-Bauer. Ferdinand Bloch-Bauer did not return to Vienna and died November 13, 1945 in Zürich, where he had resided since the outbreak of the War. Ferdinand had been born in Jungbunzlau, Czechoslovakia, and was presumably a Czech citizen. His last will and testament, dated October 22, 1945, divided his entire estate among two nieces and a nephew, without mentioning any specific items of property. The last will declared that all prior wills were invalid. On May 23, 1947, the Zürich District Court issued a declaration appointing the designated heirs of Ferdinand Bloch-Bauer. This is where things stood as of January 1948, when the heirs' attorney, Dr. Gustav Rinesch, and the director of the Austrian Gallery, Dr. Karl Garzarolli, began discussing the status of the Klimt paintings. On January 19, Dr. Rinesch inquired about the Klimt paintings and the possibility of return to the heirs of Ferdinand Bloch-Bauer. On February 26, 1948, Dr. Garzarolli wrote to Dr. Rinesch, stating that the paintings were given to the Austrian Gallery in the will of Adele Bloch-Bauer, and that the Gallery had allowed Ferdinand Bloch-Bauer to keep them during his life. Dr. Garzarolli asked the heirs to fulfill Adele Bloch-Bauer's will and deliver all the remaining paintings to the Austrian Gallery. In the meantime, without disclosing this to Dr. Rinesch Dr. Garzarolli had asked for legal assistance in proving the Gallery's claim to the paintings. A report on the estate files of Adele Bloch-Bauer was sent to Dr. Garzarolli by the Finanzprokurator on March 6, 1948. The Austrian Gallery's legal right to the paintings was not very certain. Dr. Garzarolli confided to Dr. Grimschitz on March 9, 1948: Da im vorhandenen Aktenstand der Österreichischem Galerie von diesem Tatsachen keine Erwähnung getan wird, bzw. weder eine bezirksgerichtliche noch eine notarielle oder etwa persönliche Erklärung des Herrn Präsidenten Ferdinand Bloch-Bauer vorliegt, um die Sie sich meines Erachtens unbedingt hätten bekümmern müssen, befinde ich mich im einer umso schwierigen Situation, als anderseits durch das Schreiben des Herrn Dr. Führer vom 3. Oktober 1941, das von der letztwilligen Verfügung spricht, eine Lage geschaffen wurde, die dem Testamentsinne und Ihrer Kenntnis davon offensichtlich widerspricht. On April 2, 1948 Dr. Garzarolli wrote to Dr. Demus of the Bundesdenkmalamt, requesting that export permits be denied for a number of the Bloch-Bauer paintings, and suggesting trades for other paintings. Dr. Garzarolli also described his efforts to retrieve one of the Klimt paintings. At the end of the letter, Dr. Garzarolli wrote: Ich bitte die Erwerbungs-und Tauschvorhaben erst dann laut werden zu lassen, wenn der Finanzprokurator der Zeitpunkt hiefuer als gegeben bezeichnet werden wird, wovon augenblicklich Nachricht gegeben wird, d.h. also, dass aus taktischen Gruenden um eine verzögernde Behandlung gebeten wird. On April 10, 1948, Dr. Rinsech met with Dr. Garzarolli and old him that the heirs would agree to fulfill the wishes of Adele Bloch-Bauer and give the paintings to the Austrian Gallery, with the hope that Dr. Garzarolli would then allow the heirs to export other paintings. He signed a statement in April 10, permitting the Austrian Gallery to take possession of the painting in Karl's apartment, Häuser in Unterach am Attersee. On April 10, 1948, Dr. Garzarolli wrote to the Finanzprokurator regarding the agreement of Dr. Rinesch to relinquish the Klimt paintings to the Austrian Gallery: Eben hat Rechtsanwalt Dr. Gustav Rinesch Wien IV. Stalinplatz 10, als Vertreter der Erben nach Präsidenten Ferdinand Bloch-Bauer in einer Ausfuhrfrage von Gemälden bei mir vorgesprochen, wobei auch das Legat der sechs Klimt-Bilder von Frau Adele Bloch-Bauer an die Österreichische Galerie zur Sprache kam. Herr Dr. Rinesch teilte mir im Beisein von Herrn Dr. Franz Balke mit, daß die Erben des Präsidenten Ferdinand Bloch-Bauer das Klimt-Legat anerkennen und daß er uns hierüber einen schriftlichen Bescheid in der nächsten Tagen zukommen lassen wolle. Auserdem erteilte Herr Dr. Rinesch der Österreichischen Galerie eine schriftliche Vollmacht das in der Wohnung des Herrn Karl Bloch-Bauer in Wien III. Am Modenapark 10, hängende Gemälde von Gustav Klimt "Seeufer mit Häusern in Kammer", das in des Legatskomplex fällt, behaben zu können. Dr. Rinesch wrote to Robert Bentley (Ferdinand's nephew and heir) on April 11, 1948: Da jetzt die Verpackung von Carls Wohnungseinrichtung vor sich geht, hat diese Woche auch die Beschau durch das Denkmalamt dort stattgefunden. Wie ich vorausgesagt habe, ist den Beamten sofort aufgefallen, dass sich under den Bildern solche aus der Sammlung B.B. befinden. Ich wurde darauf von Dr. Demus angerufen und war mit George bei ihm. Demus erklaerte, dass er und die österr. Galerie grössten Wert auf diese Bilder legt und daß eine Einigung über die wenigen sofort zur Ausfuhr verlangten Bilder schwer moeglich ist. -- Ich bin der Meinung, daß man alle zustandegebrachten Bilder (einschliesslich der in München befindlichen) gemeinsam zur Ausfuhr beantragen sollte, dann würde man viel besser wegkommen. Demus pflichtet dem bei. Bei dieser Gelegenheit kam auch die Angelegenheit der Klimt-Bilder und des Legats Adele B.B. zur Sprache. Ich bin der Meinung, daß man das Denkmalamt und das Museum durch eine Ordnung dieser Sache geneigt stimmen koennte und habe mir daher gestern im Bezirksgericht den Verlassenschaftsakt ausgehoben. Laut Testament vom 19.1.23 hat Deine Tante ihre 2 Porträts und 4 Landschaften von Klimt der österr. Galerie in folgender Form vermacht: "Meine 2 Porträts und die 4 Landschaften von Gustav Klimt bitte ich meinen Ehegatten nach seinem Tode der österr.Staatsgalerie in Wien . . . zu hinterlassen." Dies ist zwar nicht die Form eines Legats, jedoch findet sich im Akt eine Erklärung des Onkels, laut welcher er die Bitte seiner Fraue zu erfüllen verspricht. Dadurch hat die oesterr.Galerie zweifellos einen Rechtsanspruch, wie auf ein Legat, erworben und das Testament wird zur Erfuellung gelangen müssen. Du bist ja ohnedies, (Dein Schreiben vom 8.3.) einverstanden, dass es geschieht. Ich habe daher gestern auch Dir. Garzirolli der österr. Galerie aufgesucht, welcher übrigens auch bereits die Bilder in der Wohnung Carls besichtigt hat und über das Testament Eurer Tante Bescheid weiss, ebenso über die Erklärung Onkels. Ich habe ihm eine Erklärung abgegeben, daß die Erben Ferdinand B.B.s dessen Willen erfüllen werden, was dankbar zur Kenntnis genommen wurde. Demgemäss muss auch das in der Wohnung Carls befindliche Klimt-Bild (Häuser am Attersee), welches ohnedies nicht zur Ausfuhr beantragt war, dem Muesum uebergeben werden. Wegen der Rückstellung des im besitz der Gemeinde Wien, städt. Sammlungen, befindliches Bildes (Birkenwald) sowie des Bildes, welches Ucicky von Dr. Führer gekauft hat, an das Museum wird sich vereinbarungsgemäss jetzt dieses selbst herumraufen müssen. Die 6 Bilder werden dann mit Widmungstafeln versehen zusammen in der Galerie aufgehängt werden. Hiedurch ist das Museum beriets günstig gestimmt und ich habe gleich die Ausfuhr der übrigen Bilder zur Sprache gebracht. Ohne definitive Zusagen zu haben, vereinbarte ich, dass ich eine Liste sämtlicher Bilder, die wir beriets festgestelt haben gleich zur Ausfuhr eingereicht wird und daß die Ausfuhr suksessive nach Rücktransport stattfinden kann. Ich werde das sofort machen und vielleicht kann einiges doch noch mit dem Transport der Möbel Carls mitgehen. On April 12, 1948, Dr. Rinsech wrote to Dr. Garzarolli, confirming his agreement to give the Klimt paintings to the Austrian Gallery: Ich bestätige die mündliche Vereinbarung, welche ich am 10. April 1948 als Vertreter der Erben nach dem verstorbenen Herrn Präs. Ferdinand Bloch-Bauer, Robert B. Bentley, Maria Altmann and Luise Gatin, mit Ihnen getroffen habe: Die Erben Bloch-Bauer anerkennen den letzten Willen der im Jahre 1925 verstorbenen Frau Adele Bloch-Bauer vom 19.1.1923 sowie die Erklärung, die der ebenfalls bereits verstorbene Herr Ferdinand Bloch-Bauer zur GZ A II - 14/25 des Bezirksgerichtes Innere Stadt abgegeben hat und mit welcher er sich zur Erfüllung der Bitte seiner verstorbenen Gattin bezüglich der 6 Gemälde von Klimt verpflichtet hat. Meine Mandatin nehmen zur Kenntnis, dass der letzte Wille Adele Bloch-Bauer's bereits zum Teil dadurch erfüllt ist, dass sich die beiden Porträts ("Damenbildnis in Gold" und "Bildnis einer stehenden Dame") sowie das Gemälde "Apfelbaum" im Besitz der Österreichischen Galerie befinden. Ein weiteres Gemälde, "Birkenwald", wurde durch den Bevollmächtigten des Herrn Ferdinand Bloch-Bauer, Dr. Erich Führer, im November 1942 zum Preis von RM 5.000.-- an die Gemeinde Wien, städtische Sammlungen, verkauft. Ich habe mit der Direktion der Städtische Sammlungen, Herrn Reg.Rat. Dr. Wagner, bereits wegen Rückstellung verhandelt und hat mir die Mag. Abt. 10 am 3.12.1947 schriftlich mitgeteilt, dass sie bereit ist, das Gemälde gegen Rückersatz des Kaufpreises zurückzustellen. Ein weiteres Gemälde von Klimt "Kammer am Attersee" wurde durch Erich Führer ebenfalls im Jahre 1942 an Frau Ingeborg Ucicky um RM 4.000.-- verkauft. Ich habe mit dem derzeitigen Eigentümer des Bildes, dem Filmregisseur Gustav Ucicky in Wien IX., Strudelhofgasse 17, wegen Rückstellung bereits korrespondiert. Herr Ucicky beruft sich auf den gutgläubigen Erwerb und lehnt die Herausgabe ab. Schliesslich habe ich Ihnen als Bevollmächtiger der Erben noch eine Ermächtigung zur Empfangnahme des letzten Klimtbildes, welches Gegenstand des Legates bildet, gegeben. Es ist dies die Landschaft "Häuser im Kammer am Attersee". Ich bitte, dasselbe in der Wohnung des Herrn Karl Bloch-Bauer, Wien III., Am Modenapark 10, abholen zu lassen. Ich nehme zur Kenntnis, dass Sie die Rückstellungsforderungen gegn die Städtischen Sammlungen und Herrn Ucicky jetzt selbst betreiben werden, soweit ich über die Verkäufe Unterlagen aus den Akten liefern kann, stehen sie zur Verfügung. Ich habe namens der Erben dankend zur Kenntnis genommen, dass Sie auf den 6 Gemälden, die Gegnstand des Legates Bloch-Bauer bilden, eine entsprechende Widmungstafel anbringen werden. Ich bitte Sie auch, die Durchführung und die Empfangnahme des Legates gelegentlich den Erben, z.II. d. Herrn Robert B. Bentley, 3924 Pine Crescent, Vancouver, B.C. Canada, bestätigen zu wollen. The entire transaction with regard to the Klimt paintings appears to have been conducted solely by Dr. Rinesch without much, if any, involvement by the heirs. Certainly the heirs were not informed of the contents of Adele Bloch-Bauer's will (and the fact that it was not legally binding) prior to Dr. Rinesch's agreement to relinquish the paintings to the Austrian Gallery. We have discovered no documents concerning the gift that were executed by the heirs, two of whom (Luise Gattin and Maria Altmann) were not directly in contact with Dr. Rinesch. (At the time, Mrs. Gattin and her family were trapped in Yugoslavia and could not communicate freely with her relatives.) Dr. Rinesch appears to have been acting solely at the behest of Robert Bentley, who was apparently not fully informed of the details until after Dr. Rinesch had already committed to give the Klimt paintings away. It is unmistakably clear from the immediately ensuing correspondence that Dr. Rinesch planned to give the Klimt paintings to the Austrian Gallery in the hope that he would receive the cooperation of Dr. Garzarolli in obtaining permission from the Bundesdenkmalamt to export other paintings. On April 13, 1948, Dr. Rinesch submitted a lengthy letter to the Bundesdenkmalamt requesting permission to export a large number of paintings from the collection of Ferdinand Bloch-Bauer, including numerous works by Waldmüller, Pettenkofen, Dannhauser, Ranftl et al. In the letter, Dr. Rinesch refers to the recent agreement to give the Klimt paintings to the Austrian Gallery as a ground for permitting the heirs to export these other paintings: Nichtsdestoweniger haben die von mir vertretenen Erben spontan erklärt, dass die 6 in der Sammlung Bloch-Bauer befindlichen Klimt-Gemälde, darunter Werke höchster Qualität, dem Letzten Willen Ferdinand und Adele Bloch-Bauer's gemäss der Oesterreichischem Galerie asl Legat zufallen sollen. Diese Erbklärung ist in Anbetracht der völlig geänderten Vermögensverhältnisse der Familie Bloch-Bauer gewiss dazu angetan, das Interesse under Beweis zu stellen, welches die Erben Bloch-Bauer an der österreichischen Kunst und an dem österreichischen Musealbesitz nehmen. Ich darf dagegen erwarten, dass das Bundesdenkmalamt und die beteiligten öffentlichen Sammlungen die Destimmungen des Denkmalschutzgesetzes in einer entgegenkommenden und die Besonderheiten des Falles berücksichtigen Weise anwended werden. At the same time, on April 13, 1948, Dr. Rinesch sent a copy of his letter to the Bundesdenkmalamt to Dr. Garzarolli, with the following cover letter: In der Anlage erlaube ich mir Ihnen ein Ansuchen um Ausfuhrbewilligung, welches ich bezüglich der Bilder der Sammlung Ferdinand Bloch-Bauer an das Denkmalamt gerichtet habe, zu überreichen. Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mit Herrn Präsidenten Dr. Demus in dieser Sache ehestens das Einvernehmen pflegen und mich auch zu einer neuerlichen Aussprache einladen würden. Ich hoffe, dass Sie in der Lage sein werden, ein für meine Mandanten günstiges Gutachten abzugeben. Ich verlasse mich auf Ihre Gerechtigkeitsgefühl. Dr. Rinesch's appeal was not completely successful, as the documentation from the Bundesdenkmalamt reveals. Initially, Dr. Demus refused to permit the export of a significant number of works, and it was only years later, after several more forced trades and donations, that permission was granted for the final artworks. (Interestingly, the heirs apparently did not receive all of the paintings for which export permits were granted, and we are currently investigating the whereabouts of these paintings.) Throughout the negotiations with the Bundesdenkmalamt and the museums, Dr. Rinesch continued to refer to the donation of the Klimt paintings as evidence of the heirs' good will. For example, in his November 5, 1948 letter to the Director of the Albertina, Dr. Benesch, confirming the donation of 16 Klimt drawings and 1 watercolor by Fendi, Dr. Rinesch wrote: Da ich jetzt neuerlich mit dem Bundesdenkmalamt wegen Zustimmung zur Ausfuhr der bis heute rückgestellten Objekte der Sammlung Bloch-Bauer verhandle, bitte ich un Ihre gesch.Stellungnahme sowohl an mich, als auch an das Präsidium des Denkmalamtes. Bei dieser Gelegenheit weise ich darauf hin, dass die Erben Bloch-Bauer der Oesterreichischen Galerie bereits mehrere Gemälde von Gustav Klimt, darunter einige repräsentative Hauptwerke, übergeben haben, wie dies der letzwilligen Verfügung von Frau Adele Bloch-Bauer entsprach. Dieses sicherlich grosszügige Legat rechtfertigte die Erwartung der Erben, dass bei der Ausfuhr weiterer ergeblich geringwertigerer Kunstgegenstände auch seitens der Behörden Entgegenkommen gezeigt wird. Still trying to secure the release of other paintings, Dr. Rinesch wrote to the Bundesdenkmalamt on July 13, 1949: Die Erben Bloch-Bauer, um ihre Interesse an den österreichischen öffentlichen Sammlungen zu dokumentieren in loyalster Weise eingewilligt, daß die vier in der Sammlung Bloch-Bauer Hauptwerke des österr. Malers Gustav Klimt der österr. Galerie als legat zufallen, wenn auch dieses Legat ursprünglich bereits im Testament der vorverstorbenen Gattin Ferdinand Bloch-Bauers vorgesehen war, so hätten die Erben sicherlich die Handhabe gehabt, die Legaterfüllung zu verhindern, weil sich inzwischen die Vermögensverhältnisse der Erblasserin in katastrophaler Weise verändert hat und auch die übrigen Voraussetzungen der Widmung durch die Ereignisse des dritten Reiches weggefallen waren. Dr. Garzarolli wrote to the Bundesdenkmalamt on July 21, 1949 supporting Dr. Rinesch's efforts to secure the release of some other paintings. Dr. Garzarolli admitted that the Gallery's legal position was perhaps not as good as Dr. Rinesch had told Mr. Bentley (and as the Gallery had represented to Dr. Rinesch in its February 1948 demand that the Klimt paintings be returned to the Gallery): Es haben nämlich die Erben des Präs. Ferd. Bloch-Bauer die von diesem für seinen Todesfall ausgesprochene Erklärung beim Bezirksgerichte Wien 1 den Schenkungswillen seiner verstorbenen Gattin von fünf Gemälden Gustav Klimts an die österr. Galerie achten zu wollen, trotz verschiedener während der NS-Zeit durch den rechtsvertreter des Präs. Bloch Bauer erfolgter Transaktionen, welche die Situation der österr. Galerie überaus verschlechterten, sofort annerkannt und dadurch eine Lage geschaffen, die die österr. Galerie in die Lage versetzt, dieses Legat tatsächlich zu erhalten. With the help of Dr. Rinesch, the Austrian Gallery did indeed recover all of the Klimt paintings. The painting that was held by Mr. Uccicky was finally received by the Austrian Gallery in 1961. It is increasingly clear from these documents that the heirs of Ferdinand Bloch-Bauer gave up their right to recover the Klimt paintings in the course of their efforts to obtain export permits for other paintings from the Bundesdenkmalamt. Minister Gehrer has committed to a "generous" approach to these issues, without regard to the value of the artworks. Although I recognize the political repercussions that will ensue, I trust and hope that in the spirit of the new law, the Beirat will soon come to a just determination of this matter. Mrs. Altmann will be traveling to Vienna in early March. If there is any possibility of a resolution at that time, I would also consider coming. I look forward to hearing from you on the progress of the Beirat's discussions. Very truly yours, E. Randol Schoenberg
cc: Sektionsleiter Dr. Rudolf Wran Mrs. Maria Altmann |
|||||
|
|
||||||||||||||||